У Пушкина (кажется) в «Капитанской дочке» встретилась такая фраза: «pour etre ouchitel» (pour etre — «чтобы быть», а ouchitel — понятно, достаточно прочитать это таинственное слово вслух) На что намекал Александр Сергеевич, когда писал русское слово французскими буквами? Вездесущий К. О. объясняет: в те времена французы-гувернеры толком не учили детей. Работали спустя рукава (а деньги, […]
художника Чюрлёниса ИМХО: Демон Чюрлёниса — убедительнее и… философичнее, что ли, чем врубелевский (который — слишком уж человечен).
«Вила-посестра» (это переводится как «названая сестра». Что есть вила — объясню позже… хотя, наверно, читатели Семеновой помнят) Есть у Леси Украинки такая… баллада, что ли — как положено любой балладе на фольклорно-мистические темы, эта посвящена непростым отношениям смертного и бессмертной; кончается всё, конечно, более чем печально… (Тут, наверно, многие вспомнят Берена и Лутиэн, но данная […]